CDBurnerXP

  • Status Closed
  • Percent Complete
    100%
  • Task Type Bug Report
  • Category User Interface
  • Assigned To
    Fredrik Haglund
  • Operating System Windows XP
  • Severity High
  • Priority Very Low
  • Reported Version 3.5.001
  • Due in Version 3.5.101.4
  • Due Date Undecided
  • Votes
  • Private
Attached to Project: CDBurnerXP
Opened by Jirka - 2005-01-29
Last edited by Fredrik Haglund - 2005-01-30

FS#69 - Translation bugs

Main Window untranslated: CD/DVD Writer Main Window untranslated: Clear (Left before Add and Remove) In File/Save(Save As) untranslated: All files In File/Burn Disc From ISO File untranslated: Burn ISO Options, Burn ISO Progress In File/Options untranslated: whole Options dialog In Recorder/Recorder Information untranslated: answers Yes and No Disc/Set Disc Labels untranslated: Volume Set (althrough I translated it in language file)


In Audio Ripper fileds untranslated: ISRC: (I need it, because I cut \’:\’ character and Duration: (It is translated, but it taken from another string, so I cannot delete \’:\’ char, because it would missing on other place) In Tag Edior fileds untranslated: the same situation as in Audio Ripper. Mentioned fileds are: Artist, Album, Title, Year, Genre, # and Bitrate In Audio Ripper Player untranslated: Remaining and Elasped In Track Name Options tab bad width of: Case (it is displayed as \”as\”. Can you make width bigger to fit translation in other languages? In Size filed untranslated: kB (if we suggest, that kilo is here 1024 bytes, so k can be big K /little k is for kilo=1000 bytes/). This differencies is in megabytes signing too. You cannot add it for translate, but correct it! (KB, MB, GB, but kBit is right) In Ripping Options untranslated: Cancel (althrough I translated it in language file) In MP3 options General tab untranslated: Current Bitrate: xx kBit/sec In MP3 options VBR Options untranslated: When I first after open dialog click on this tab, I see untranslated Current Bitrate: xx kBit/sec. But when I change value, caption changes to Czech and stays in Czech until next open of dialog. ————————————————————Error report untranslated: whole dialog Not available untranslated: Under development, not available at this poit - whole dialog

Closed by  Florian Schmitz
Thursday, 03 February 2005, 20:26 GMT
Reason for closing:  Fixed
Jirka commented on Saturday, 29 January 2005, 07:18 GMT

Hmm, it is displayed in other way, than I wrote..:o( Reported version isn`t 3.5.001, but 3.5.101.3 (this version was not in menu)

Admin
Florian Schmitz commented on Saturday, 29 January 2005, 10:45 GMT

Yep, the version is OK.

Jirka commented on Saturday, 29 January 2005, 10:49 GMT

OK, the main problems I described above.;o)

Admin
Florian Schmitz commented on Saturday, 29 January 2005, 10:53 GMT

- CD/DVD Writer Main Window untranslated: Clear (Left before Add and Remove) - wrong, it _is_ translateable * yes, I forget - corrected

- In File/Save(Save As) untranslated: All files - yep, will be done * OK

- From ISO File untranslated: Burn ISO Options, Burn ISO Progress - right, done for next version * OK

- File/Options untranslated: whole Options - will not be done until it is finished I think * OK

- Recorder/Recorder Information untranslated: answers Yes and No - wrong, it is translateable * Yes, I swap Data with Value - corrected

- Disc/Set Disc Labels untranslated: Volume Set (althrough I translated it in language file) - why do you tell us it is untranslated when you were able to translate it?? * I translate it (Volume Set: to Sada:), but in program is still displayed Volume Set: You can check translated file, if you want - I am going to upload it. J.

  1. this is your own fault: `<data name=\”Volume set:\”> should be <data name=\”Volume Set:\”>`
  • I have it so. data is unchanged, translated is ONLY value.
  • No, you don\’t. Your s from \”Set\” is lowercase and not uppercase.
    • Oh, I see it now! Sorry for posts, but I can`t see it before. Corrected now
Admin
Florian Schmitz commented on Saturday, 29 January 2005, 11:21 GMT

- In Audio Ripper fileds untranslated: ISRC: (I need it, because I cut \’:\’ character and Duration: (It is translated, but it taken from another string, so I cannot delete \’:\’ char, because it would missing on other place) In Tag Edior fileds untranslated: the same situation as in Audio Ripper. Mentioned fileds are: Artist, Album, Title, Year, Genre, # and Bitrate In Audio Ripper Player - won\’t be done * Bad news. It not looks good. If you find some time to correct it sometime, do it. If not - don`t matter.

- untranslated: Remaining and Elasped - where? * in Ripping Audio Player * this is translateable too, I asked Fredrik to check that (and all other strings which won\’t be translated in your lng-file), your lng file does not work for me here at all, but it does for him * update: it was not translatable will be in next version of cdbxp and next version of org. language file

- In Track Name Options tab bad width of: Case (it is displayed as \”as\”. Can you make width bigger to fit translation in other languages? - Known and fixed * OK

- In Size filed untranslated: kB (if we suggest, that kilo is here 1024 bytes, so k can be big K /little k is for kilo=1000 bytes/). This differencies is in megabytes signing too. You cannot add it for translate, but correct it! (KB, MB, GB, but kBit is right) - Check that in next version again and if there are still some left tell us where they are * OK

- In Ripping Options untranslated: Cancel (althrough I translated it in language file) - is translateable * Yes, it is. I translate two Cancels in the lang file. But this is still in English. - Fixed in next release

- In MP3 options General tab untranslated: Current Bitrate: xx kBit/sec - no, it is translateable * Yes, it is. I translate it in language file, but this is still English. - A small mistake in your language file check the b in kBit/sec should be a large B not a small one. In the data tag of course :)

  • Yes, it was it. I corrected all the data tags, where little \”b\” was. Now, it`s good.

- Error report untranslated - will be done * OK

Admin
Florian Schmitz commented on Saturday, 29 January 2005, 11:23 GMT

## And one last thing: Never write such an unstructured text again! It is a paint to read and understand!

Jirka commented on Saturday, 29 January 2005, 17:39 GMT

OK, thanks Florian for info. Sorry for posting too much, but I think, that good to know for other, where can be mistake (lover and uppercase e.g.). After new version will be released, I will test then.

Loading...

Available keyboard shortcuts

Tasklist

Task Details

Task Editing